Por favor con Tú fuerza
אנא בכח (Ana becóaj)
https://www.youtube.com/watch?v=iRWro7APLyg
Traducción al inglés:
https://www.youtube.com/watch?v=Y1gkqO91YYc
Les entrego la letra de esta poderosa canción de la mística judía en hebreo, su transliterado y la traducción al español. Espero que la medites para tu bienestar. Shalom.
אנא, אנא בכח,
Ana, Ana becóaj
Por favor, por favor con Tú fuerza
גדולת ימינך, תתיר צרורה
Gedulát yemin(e)ja, tatír tserurá
Con la grandeza de tu diestra, libera a los atados
Por la grandeza de tu diestra, libera las cadenas del cautiverio.
קבל רינת, עמך שגבנו
Kabél rinát améja, shagvénu.
Recibe los cánticos de Tú pueblo, protégeneos.
טהרנו, טהרנו נורא
Taharénu, taharénu norá.
Purifícanos, purifícanos Oh, Temible.
אנא, אנא בכח,
Ana, Ana becóaj
Por favor, por favor con Tú fuerza
גדולת ימינך, תתיר צרורה
Gedulát yemin(e)ja, tatír tserurá
Con la grandeza de tu diestra, libera a los atados
(Por la grandeza de tu diestra, libera las cadenas del cautiverio.)
קבל רינת עמך, שגבנו, טהרנו נורא
Kabél rinát améja, shagvénu, taharénu norá
Recibe los cánticos de Tú pueblo, protégeneos, purifícanos Oh, Temible.
נא גיבור דורשי יחודך, כבבת שמרם
Na guibór, doreshé yijudéja, kevavát shomrém
Por favor Oh valiente, Guarda como la niña de los ojos a quienes comentan tu unidad
(Por favor Oh valiente, a los que inquieren por tu unidad, guardalos como la pupila de Tus ojos.)
ברכם טהרם, רחמי צדקתך
Barjém, taharém, rajamé tzidkatéja
Bendícelos, purificalos, que tu justa misericordia
תמיד גמלם,
Tamíd gomlém
siempre los recompense.
חסין קדוש ברב טובך, נהל עדתֶך
//Yajín kadósh//, beróv tuvejá, nahél adatéja
Lleno de piedad, Oh Santo, con tu abundante bondad, guía a Tu pueblo/congregación
יחיד גאה לעמך פנה, זוכרי קדושתך
Yajíd gueé, leamejá pené, zojeré kedushatéja.
Único y excelso, dirígete a Tu pueblo, que recuerda Tu santidad.
שועתנו קבל ושמע צעקתנו, יודע תעלומות
Shavatenu kabél ushmá tzaakaténu, yodéa taalumót
Recibe nuestra plegaria y escucha nuestro clamor. Tú que sabes/conoces todos los misterios.
אנא, אנא בכח,
Ana, Ana becóaj
Por favor, por favor con Tú fuerza
גדולת ימינך, תתיר צרורה
Gedulát yemin(e)ja, tatír tserurá
Con la grandeza de tu diestra, libera a los atados
(Por la grandeza de tu diestra, libera las cadenas del cautiverio.)
קבל רינת עמך, שגבנו, טהרנו נורא
Kabél rinát améja, shagvénu, //taharénu//, norá
Recibe los cánticos de Tú pueblo, protégeneos, purifícanos Oh, Temible.
שועתנו קבל ושמע צעקתנו, יודע תעלומות
Shavatenu kabél ushmá tzaakaténu, //yodéa taalumót//.
Recibe nuestra plegaria y escucha nuestro clamor. Tú que sabes/conoces todos los misterios.
ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד
Baruj shem kevod maljutó, le'olam va'ed
Bendito es el nombre de su majestad gloriosa por siempre jamás.
-------------
(C)2022-07-13, San Miguel, Lima-Perú
No hay comentarios.:
Publicar un comentario