viernes, 2 de diciembre de 2022

Cuida de mi - שמור עלי (Shmor alai) cantada por Artistas de Israel.

Cuida de mi - שמור עלי - Shmor alai

 אמני  ישראל - Artistas de Israel



https://www.youtube.com/watch?v=06k8vAVHB4k


Otras direcciones:

https://www.youtube.com/watch?v=No1njdnllno&t=45s

https://lyricstranslate.com/es/shmor-alai-watch-over-me.html


Shalom lekulam. Excelentes intérpretes de la música judía.

Les dejo la letra de esta canción en hebreo, también su transliterado y la traducción al idioma español. Espero que medites en las palabras de esta canción y te hagas uno con Hashem. Shalom.


---1:

 ופתח  לנו  שערי  אהבה

  Uftaj lanu sha'arei ahava

   Y ábrenos las puertas del amor


 ברך  אותנו  תן  קצת  משלך

  Barej otanu ten ktzat mishelja

   Bendícenos, danos un poco de ti


 ופתח  לנו  שערי  גאולה

  Uftaj lanu sha'arei gueula

   Y ábrenos las puertas de la redención


 דבר  איתנו  תן  לנו  תיקווה

  Daber itanu ten lanu tikva

   Habla con nosotros, danos esperanza

  

 ופתח  לנו  שערי  הודיה

  Uftaj lanu sha'arei hodaya

   Y ábrenos las puertas de agradecimiento


 ותן  חלקנו  דלק  לנשמה

  Veten jelkenu delek laneshama

   Y danos nuestra parte de combustible para el alma

   (Y danos nuestra parte, calor para el alma)


 ופתח  לנו  שערי  זימרה

  Uftaj lanu sha'arei zimra

   Y ábrenos las puertas del canto

 

 חבק  אותנו  לא  צריך  סיבה

  Jabek otanu lo tzarij siba

   Abrázanos, no se necesita una razón


---2:

 שמור  עלי

  Shmor alai

   Cuida de mi


 התרחקתי  קצת  יותר  מדי

  Hitrajakti ktzat yoter midai

   Me alejé un poco, más que suficiente


 סתם  רציתי  להגיד  לך

  Stam ratziti lehaguid leja

   solo quise decirte


 בשביל  מה  יש  מילים

  Bishbil ma yesh milim

   ¿Para qué sirven las palabras?


 לו  הכל  עלי

  Lo hakol alai

   No todo sobre mi


 איך  אתה  תמיד  שם  לב  אליי

  Eij ata tamid sam lev elai

   Cómo Tú siempre prestas atención hacia mi


 מה  עוד  נשאר  מה  עוד  נשאר  בחיים 

  //Ma od nishar// bajayim

   ¿//Qué aún nos queda// en la vida?


---3:

 ופתח  לנו  שערי  טהרה

  Uftaj lanu sha'arei tahara

   Y ábrenos las puertas de la pureza


 יוהב  שמיים  אליך  חזרה

  Yohev shamayim eleja jazara

   A Ti que moras en los cielos, a Ti regreso


 ופתח  לנו  שערי  כפרה

  Uftaj lanu sha'arei kapara

   Y ábrenos las puertas de la expiación


 למד  אותנו  לבחור  בין  טוב  לרע

  Lamed otanu livjor ben tov lera

   Enseñanos a elegir entre el bien y el mal


 ופתח  לנו  שערי  מזל

  Uftaj lanu sha'arei mazal

   Y ábrenos las puertas del buen destino/de la fortuna


 נגן  איתנו  פתח  לנו  ה׳כל 

  Naguen itanu ptaj lanu hejal

   Toca melodías con nosotros, ábrenos la mente

   (Toca melodías con nosotros, ábrenos el santuario de la Torá)


 ופתח  לנו  שערי  סליחה

  Uftaj lanu sha'arei slija

   Y ábrenos las puertas del perdón


 אוֹד  יוֹם  יָבוֹ,  נָשִׁיר  כּוֹלָם  לְגַע

  Od yom yavo, nashir kulam leja

   Todavía vendrá el día en el que todos cantaremos a Ti.


---4:

 שמור  עלי

  Shmor alai

   Cuida de mi


 התרחקתי  קצת  יותר  מדי

  Hitrajakti ktzat yoter midai

   Me alejé un poco, más que suficiente


 סתם  רציתי  להגיד  לך

  Stam ratziti lehaguid leja

   solo quise decirte


 בשביל  מה  יש  מילים

  Bishbil ma yesh milim

   ¿Para qué sirven las palabras?


 לו  הכל  עלי

  Lo hakol alai

   No todo sobre mi


 איך  אתה  תמיד  שם  לב  אליי

  Eij ata tamid sam lev elai

   Cómo Tú siempre prestas atención hacia mi


 מה  עוד  נשאר  מה  עוד  נשאר  בחיים 

  //Ma od nishar// bajayim

   ¿//Qué aún nos queda// en la vida?


---5:

 פתח  לנו  תפתח  בגדול

  Ptaj lanu tiftaj begadol

   Ábrenos, abre a lo grande


 צריך  לנשום  בין  קודש  לחול

  Tzarij linshom ben kodesh lejol

   Necesito respirar entre lo sagrado y lo profano


 קול  דודי  דופק  רוצה  להתפרק

  Kol dodi dofek rotze lehitparek

   La voz de mi amado toca a la puerta, quiere abatirse


 שחרר  את  זה  מהר  תתעורר

  Shajrer et zeh maher titorer

   Liberalo rápidamente, despierta 

   (Socórrelo, apresúrate, despierta)


---6:

 שמור  עלי

  Shmor alai

   Cuida de mi


 התרחקתי  קצת  יותר  מדי

  Hitrajakti ktzat yoter midai

   Me alejé un poco, más que suficiente


 סתם  רציתי  להגיד  לך

  Stam ratziti lehaguid leja

   solo quise decirte


 בשביל  מה  יש  מילים

  Bishbil ma yesh milim

   ¿Para qué sirven las palabras?


 לו  הכל  עלי

  Lo hakol alai

   No todo sobre mi


 איך  אתה  תמיד  שם  לב  אליי

  Eij ata tamid sam lev elai

   Cómo Tú siempre prestas atención hacia mi


 מה  עוד  נשאר  מה  עוד  נשאר  בחיים 

  //Ma od nishar// bajayim

   ¿//Qué aún nos queda// en la vida?


-------------

(C)2022-04-22, San Miguel, Lima-Perú

No hay comentarios.:

Publicar un comentario