viernes, 7 de junio de 2019

19. כשהלב בוכה - K'shehalev bojeh - Cuando el corazón llora.

כשהלב  בוכה - K'shehalev bojeh - Cuando el corazón llora.

Interpretación extraordinaria de Sarit Hadad.

Si deseas ver este video, haz click en él.


El enlace de este video es:
https://www.youtube.com/watch?v=6KLZ3YvBwRw


Interpretación de Uziya Tzadok.
https://www.shalomisrael.es/cuando-el-corazon-llora-uziya-tzadok/

Les traigo esta "sentida" canción judía en español, en hebreo y su transliterado. Espero que la disfrutes. Shalom.

:1
 כשהלב  בוכה,  רק  אלוקים  שומע 
  K'shehalev bojeh, rak Elohim shome'a
   Cuando el corazón llora, sólo Dios escucha

 הכאב  עולה  מתון  הנשמה
  hake'ev oleh mitoj haneshamah
   el dolor que sube/surge desde el alma.

 אדם  נופל,  לפני  שהוא  שוקע
  adam nofel, lifnei shehu shoke'a
   El hombre cae, antes de hundirse

 בתפילה  קטנה  חותך  את  הדממה
  bit'filah k'tanah jotej et had'mamah
   con una pequeña oración rompe el silencio:

:2
 שמע  ישראל,  אלוהיי  אתה  הכול  יכול
  Sh'ma Israel, Elohai atah hakol yajol
   Escucha Israel, Dios mio eres todopoderoso/omnipotente,

 נתת  לי  את  חיי,  נתת  לי  הכול
  natata li et jayay, natata li hakol
   me diste mi vida, me diste todo.

 בעיניי  דמעה  הלב  בוכה  בשקט
  be'enai dim'a, halev bojeh besheket
   En mis ojos una lágrima, el corazón llora en silencio

 וכשהלב  שותק  הנשמה  זועקת
  uj'shehalev shotek, haneshamah zo'eket.
   y cuando el corazón se calla/silencia, el alma grita/clama.

:3
 שמע  ישראל,  אלוהיי  עכשיו  אני  לבד
  Sh'ma Israel, Elohai ajshav ani levad
   Escucha Israel, Dios mío ahora estoy sólo/a

 חזק  אותי  אלוקיי  עשה  שלא  אפחד
  jazek oti Elohai, aseh shelo ef'jad
   dame fuerza Dios mío, haz que no tenga miedo;

 הכאב  גדול  ואין  לאן  לברוח
  hake'ev gadol ve'ein le'an livro'aj
   el dolor es grande y no hay dónde escapar/huir/correr

 עשה  שייגמר  כי  לא  נותר  בי  כוח
  aseh sheyigamer ki lo notar bi ko'aj.
   haz que se termine porque no me quedan fuerzas.

:4
 כשהלב  בוכה  הזמן  עומד  מלכת
  K'shehalev bojeh, hazman omed milejet
   Cuando el corazón llora, el tiempo se detiene;

 האדם  רואה  את  כל  חייו  פתאום
  ha'adam ro'eh et kol jayav pit'om
   el hombre ve pasar toda su vida de pronto/de repente.

 אל  הלא  נודע,  הוא  לא  רוצה  ללכת
  el halo noda, hu lo rotzeh lalejet
   Hacia lo desconocido, él no quiere ir,

 לאלוקיו  קורא  על  סף  תהום
  le'Elohav kore al saf tehom.
   a Dios clama al borde del abismo:

Repetir :2 y :3


©2017-08-30 Herber H. Aragón Suclla

No hay comentarios.:

Publicar un comentario