Mostrando las entradas con la etiqueta leja. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta leja. Mostrar todas las entradas

jueves, 4 de enero de 2024

Te agradezco (מודה אני לך - Modé Ani Lejá)

 

 מודה  אני  לך - Modé  aní  lejá

Te agradezco


Cantada por: Aaron Stevon y 

Shneur Elbaz

https://www.youtube.com/watch?v=HIgHN4a_OfE
://wh

Shalom lekulam.
Excelente interpretación por parte de: Aaron Stevon y Shneur Elbaz, de una popular canción judía: 
Te agradezco (מודה  אני  לך - Modé Ani Lejá)

Les entrego la canción en hebreo, su transliterado y la traducción al español. Disfrútenla. Shalom. 

1:
  יש  רגעים  יפים  חיים  מעל  הזמן
    Yesh regaim yafim jaim meal hazman
      Hay lindos momentos que eternizan la vida
      (Hay hermosos momentos vivos a lo largo del tiempo)

  הלב  מלא  שמחה
    halev male simjá
      el corazón se llena de alegría

  פתאום  הכל  מובן
    pitom hakol muvan
      de repente comprendemos todo.
      (de repente todo se entiende)

  יש  רגעים  יפים  סוגרים  מעגלים
    Yesh regaim yafim sogrim maagalim
      Hay lindos momentos que cierran círculos
      (Hay hermosos momentos cerrando círculos)

  רק  נחת  ושלווה  הלב  אומר  תודה
    rak najat veshalva halev omer todá
      sentimos tranquilidad y paz, el corazón dice gracias.

2:
  מודה  אני  לך  על  כל  רגע  בחיי
    Modé ani lejá al kol rega bejaiai
      Te agradezco por cada momento de mi vida

  מודה  אני  לך  אתה  הוא  אלוקיי
    modé ani lejá atá hu Elokai
      te agradezco, Tú eres mi Dios.

  מודה  אני  לך  על  מה  שלי  נתת
    Modé ani lejá al ma sheli natata
      Te agradezco por todo lo que me has dado/entregado/brindado

  על  כל  לילה  על  כל  יום  מודה  אני  לך
    al kol laila, al kol yom, modé ani lejá
      por cada noche, por cada día, te agradezco.

3:
  כל  ערב  בדממה
    Kol erev badmamá
      Cada noche dentro del silencio

  מאיר  לי  אור  קטן
    meir li or katán
      me alumbra una pequeña luz

  מרגיע  את  הלב  נותן  את  התקווה
    marguia et halev noten et hatikva
      tranquiliza mi corazón, me da esperanza.
      (Calma el corazón, da esperanza)

  פתאום  אור  גדול,  הגיע  השעה
    Pitom haor gadol higuia hashaá
      Luego llega una gran luz, llegó la hora
      (De repente una gran luz, ha llegado el momento/la hora)

  הנשמה  שמחה  הלב  אומר  תודה
    haneshamá smejá halev omer todá
      el alma se alegra, el corazón agradece.

Repetir sección 2:, 2 veces

  מודה  אני  לך
    Modé ani lejá
      Te agradezco.   

------------------------
(C)2022-05-14 Herber H. Aragón Suclla. San Miguel, Lima-Perú

domingo, 9 de abril de 2023

Lejá Dodi (לכה דודי): Ven amado mío. Cantada por Rafael Mirila.

 

Lejá Dodi (לכה  דודי): Ven amado mío

Cantada por Rafael Mirila




https://www.youtube.com/watch?v=HwK9Kmm6VXM&list=RDMM&start_radio=1&rv=LZlLP4ZgHn4

 

Shalom lekulam. 

Escucha esta canción con mucho detenimiento, pues es un poema que se recita al anochecer del viernes en las sinagogas para dar la bienvenida al shabat, antes de los servicios nocturnos de oración. Forma parte del kabalat shabat, la recepción del sábado sagrado.

Les dejo la letra de esta canción en hebreo, su transliterado y la traducción al español. Espero que la disfrutes. Shalom.


1:

//

  בואי  בשלום  עטרת  בעלה   
   Boi beshalom, ateret balá
     Ven en paz, a la corona de tu esposo

  גם  ברינה  ובצהלה
   gam beriná ubzahalá
     también con alegría y exultación

  תוך  אמוני  עם  סגולה
   toj emune am segulá
     en medio de los fieles del pueblo atesorado/
     entre los fieles del pueblo atesorado

 בואי  כלה  
   Boi kalá
     Ven novia
//

  בואי  בשלום  עטרת  בעלה   
   Boi beshalom, ateret balá
     Ven en paz, a la corona de tu esposo

  גם  ברינה  ובצהלה
   gam beriná ubzahalá
     también con alegría y exultación

2:
//
  לכה  דודי  לקראת  כלה
   lejá dodi likrat kalá
     Ven amado mío al encuentro de la novia

  פני  שבת  נקבלה
   penei shabat nekablá
     a recibir la presencia del Shabat

  לכה  דודי  לקראת  כלה
   lejá dodi likrat kalá
     ven amado mío al encuentro de la novia
//

3:
  // בואי  כלה //
   // Boi kalá //
     // Ven novia //

  בואי  כלה   
   Boi kalá
     Ven novia

  בואי  בשלום  עטרת  בעלה   
   Boi beshalom, ateret balá
     Ven en paz, a la corona de su esposo

  גם  ברינה  ובצהלה
   gam beriná ubzahalá
     también con alegría y exultación

Repetir 2:

  בואי  כלה   
   Boi kalá
     Ven novia.

--------------------
(C)2022-12-21 San Miguel, Lima-Perú