שִׁירוּ לַמֶּלֶךְ - Shiru lamelej
Cantan al Rey
Cantada por: Mordechai Ben David
https://www.youtube.com/watch?v=nCbTQZNWpns
://wh
Shalom lekulam. 🙏
👍Hermosa canción de alabanza cantada por Mordechai Ben David: שירו למלך (Shiru lamelej, Cantan al Rey).
👪Estimados, les entrego esta canción en hebreo, la traducción al español y su transliterado.
😎Espero que la disfrutes.
Shalom.🙏
(1)
//
//La-ra-ra, ra-ra-ra,
la-ra-ra, ra-ra-raa,
la-ra-ra, ra-ra-ra,
la-ra-raaa
//
//
//
וְעַתָּה בָּנִים שִׁירוּ שִׁירוּ
Ve'ato bonim shiru, shiru
(Ve'atá banim shiru, shiru)
Y ahora los hijos cantan, cantan
וְעַתָּה בָּנִים שִׁירוּ לַמֶּלֶךְ
Ve'ato bonim shiru lamelej
(Ve'atá banim shiru lamelej)
Y ahora los hijos cantan para el Rey
ועתה בנים שירו שירו שירו למלך
Ve'ato bonim shiru, shiru, shiru lamelej
(Ve'atá banim shiru, shiru, shiru lamelej)
Y ahora los hijos cantan, cantan, cantan para el Rey
בְּתִפְאֶרֶת מְפֹאָר
Tiféres mefoior
(Betiféret mefoar)
Con magnífico esplendor/Con gloriosa belleza/En glorioso esplendor
//
//
וְאַשְׁרֵי עֲבָדָיו אוי עבדיו
Ve'ashrei avodov oy avodov
(Ve'ashrei avadav oy avadav)
Y dichosos/bienaventurados sus siervos, ¡oh! sus siervos
הַמַּשְׁמִיעִים בְּקוֹל בְּקוֹל שִׁבְחוֹ
Hamashmi'im bekol bekol shivjó
Que proclaman a plena voz, a plena voz su alegría
(Que hacen un sonido de alabanza)
ועתה בנים שירו שירו שירו למלך
Ve'ato bonim shiru, shiru, shiru lamelej
(Ve'atá banim shiru, shiru, shiru lamelej)
Y ahora los hijos cantan, cantan, cantan para el Rey
שירו שירו למלך
Shiru, shiru lamelej
Cantan, cantan para el Rey
//
(2)
//
//La-ra-ra, ra-ra-ra,
la-ra-ra, ra-ra-raa,
la-ra-ra, ra-ra-ra,
la-ra-raaa
//
//
//
וְעַתָּה בָּנִים שִׁירוּ שִׁירוּ
Ve'ato bonim shiru, shiru
(Ve'atá banim shiru, shiru)
Y ahora los hijos cantan, cantan
וְעַתָּה בָּנִים שִׁירוּ לַמֶּלֶךְ
Ve'ato bonim shiru lamelej
(Ve'atá banim shiru lamelej)
Y ahora los hijos cantan para el Rey
ועתה בנים שירו שירו שירו למלך
Ve'ato bonim shiru, shiru, shiru lamelej
(Ve'atá banim shiru, shiru, shiru lamelej)
Y ahora los hijos cantan, cantan, cantan para el Rey
בְּתִפְאֶרֶת מְפֹאָר
Tiféres mefoior
(Betiféret mefoar)
Con magnífico esplendor/Con gloriosa belleza/En glorioso esplendor
//
//
וְאַשְׁרֵי עֲבָדָיו אוי עבדיו
Ve'ashrei avodov oy avodov
(Ve'ashrei avadav oy avadav)
Y dichosos/bienaventurados sus siervos, ¡oh! sus siervos
הַמַּשְׁמִיעִים בְּקוֹל בְּקוֹל שִׁבְחוֹ
Hamashmi'im bekol bekol shivjó
Que proclaman a plena voz, a plena voz su alegría
(Que hacen un sonido de alabanza)
ועתה בנים שירו שירו שירו למלך
Ve'ato bonim shiru, shiru, shiru lamelej
(Ve'atá banim shiru, shiru, shiru lamelej)
Y ahora los hijos cantan, cantan, cantan para el Rey
שירו שירו למלך
Shiru, shiru lamelej
Cantan, cantan para el Rey
//
//
// שירו שירו למלך
Shiru, shiru lamelej
Cantan, cantan para el Rey
//
//
//La-ra-ra, ra-ra-ra,
la-ra-ra, ra-ra-raa,
la-ra-ra, ra-ra-ra,
la-ra-raaa
//
שירו שירו למלך
Shiru, shiru lamelej
Cantan, cantan para el Rey
--------------------
(C)2024-06-21 Herber H. Aragón Suclla - San Miguel, Lima, Perú.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario