אולי הפעם - Ulai hapa’am
Quizás esta vez
Cantada por: The Idan Raichel Project
https://www.youtube.com/watch?v=wGMeiW959xQ
://wh
Shalom lekulam. 🙏
👍 Hermosa canción: Quizás esta vez - אולי הפעם (Ulai hapa’am).
👪 Estimados, hoy les traigo esta bonita canción en hebreo, su transliterado y la traducción al español.
😎 Disfruten esta canción.
👪 Saludos para todos - ברכות לכולם (brajot lekulam).
Shalom.🙏
1:
אולי הפעם יישאר
Ulai hapa’am yisha’er
Quizás esta vez se quede (ella)
הבחור שאותו אני אוהבת
habajur she’oto ani ohevet,
la mujer que yo amo,
ואתן לו את ליבי, את כל כוחי
ve’eten lo et libi, et kol koji
y le daré mi corazón, toda mi fuerza
שיבוא וייכנס בדלת
sheyavo veyikanes badelet.
que venga y entre por la puerta.
2:
אנשים עוברים בדרך לידי
Anashim ovrim baderej leyadi
La gente pasa a mi lado en el camino
אנשים עוברים בלילה, ובבוקר הם הולכים
anashim ovrim balaila, vebaboker hem holjim
la gente pasa de noche y en la mañana se va
אנשים קשים מדי בשבילי
anashim kashim midai bishvili
la gente es demasiado dura para mí
אז היום, היום אני עוזבת
az hayom, hayom ani ozevet.
así que hoy, hoy he de partir/me voy.
:Repetir 1:
2A:
אנשים עוברים בדרך לידי
Anashim ovrim baderej leyadi
La gente pasa a mi lado en el camino
אנשים עוצרים לרגע, מסתכלים ואז הולכים
anashim otzrim lerega, mistaklim ve’az holjim
la gente se detiene por un momento, observan y luego se van
אנשים קשים מדי בשבילי
anashim kashim midai bishvili
la gente es demasiado dura para mí
אז היום, היום אני עוזבת
az hayom, hayom ani ozevet.
así que hoy, hoy he de partir/me voy.
3:
אני בוכה לילות שלמים עלייך ועלי
Ani bojah leilot sh’lemim aleja ve’alai
Lloro noches enteras por ti y por mí
על איך שפעם ועל איך שלא עכשיו
al ej shepa’am ve’al ej she’lo ajshav
por lo que fuimos alguna vez y ahora ya no
כשמתנפץ חלום של סתיו
kshemitnapetz jalom shel stav
cuando se rompe (en pedazos) el sueño de otoño
על איך רציתי ואתה לא
al ej ratziti ve’ata lo
acerca de cómo te quería y tú no
על איך שהיא ואיך אני לא
al ej shehi ve’ej ani lo.
acerca de cómo es él y yo no.
Repetir 3:
על איך רציתי ואתה לא
al ej ratziti ve’ata lo
acerca de cómo te quería y tú no
על איך שהיא ואיך אני לא
al ej shehi ve’ej ani lo.
acerca de cómo es él y yo no.
-------------------------------------
©2017-08-31 Herber H. Aragón Suclla - San Miguel, Lima-Perú.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario